《西游记》作为中国古典文学的瑰宝,其版本问题一直是学界关注的焦点。其中,祖本之谜、世德堂本与杨本、朱本的关系,以及世德堂本旧本的下落,堪称三大未解之谜。这些谜团不仅关乎《西游记》的成书经过,更影响着对其版本源流的准确理解。
上世纪90年代初,已故历史学者黄永年先生凭借深厚的版本目录学功底,借点校《西游证道书》之机,撰写了一篇力透纸背的论文,深入剖析了《西游记》各版本间的渊源递嬗。黄先生在文中深情回忆,半个多世纪前,他初读世界书局本《西游记》连环画时,便被孙悟空的机智勇敢深深吸引,自此对这部古典名著产生了浓厚的兴趣。
黄永年先生的论文,从话本阶段的《西游记》谈起,逐步深入到明百回本《西游记》的版本问题。他抽丝剥茧,层层递进,在三万字的篇幅内,几乎一举破解了前述三大版本难题。更令人称道的是,黄先生还由此及彼,论及了《西游记》的作者公案,有力支持了章培恒先生“吴承恩非《西游记》作者”的论断。
此文一出,立即在《西游记》研究界引起了轩然大波。随着时间的推移,黄先生的论断逐渐得到了越来越多学者的认可。我在北大毕业后,有幸进入中华书局工作,当时书局正筹备整理《西游记》。在挑选整理者时,傅璇琮、许逸民两位先生果断决定邀请黄永年先生。起初,我对黄先生从事小说研究感到意外,但先生却告诉我:“我从小就崇拜此公啊!”

作为责编,我向黄先生建议以明世德堂本为底本进行整理。然而,黄先生并未立即表态,而是借走了中华书局藏的《明清善本小说丛刊》中的几种《西游记》版本,进行详细的校勘。经过大半年的努力,黄先生来信告知,经过其子黄寿成的校勘,他认为清初的《西游证道书》才是《西游记》成书过程中真正成熟的本子,因此决定以它为底本。
为了这部新整理本,黄先生撰写了三万多字的长篇前言,对《西游记》的成书过程、版本流传以及《证道书》本的地位进行了极为精彩的论述。其考证之严谨、论述之精到,令人叹为观止。初读时,我深感震惊,后来将这份感受告诉黄先生时,他哈哈一笑:“这可是我真刀真枪写出来的。”
