《西游记》版本三大谜团
《西游记》作为中国古典文学的瑰宝,其版本源流与成书过程一直备受学者关注。其中,祖本之谜、世德堂本与杨本、朱本的关系,以及世德堂本旧本的下落,堪称版本学上的三大未解之谜。这些谜团不仅困扰着学术界,也激发了无数研究者的探索热情。

面对这些难题,已故历史学者黄永年先生以其深厚的版本目录学功底,在1990年代初借点校《西游证道书》之机,撰写了一篇力透纸背的论文,详细阐述了《西游记》各版本之间的渊源递嬗。黄先生在文中自述,早在半个多世纪前,他便被世界书局本《西游记》连环画中的孙悟空深深吸引,从此与这部古典名著结下了不解之缘。
黄永年的深入剖析与独到见解
黄永年先生的论文,从话本阶段的《西游记》谈起,逐步深入到明百回本《西游记》的版本问题。他抽丝剥茧,环环相扣,在三万字的篇幅内,几乎一举解决了前述三大版本难题。不仅如此,黄先生还由此及彼,论及了《西游记》的作者公案,有力支持了章培恒关于“吴承恩不是《西游记》作者”的判断。

此文一出,立即在《西游记》研究界引起了轩然大波。随着时间的推移,黄先生的论断逐渐被越来越多的学者所接受,成为研究《西游记》版本源流的重要参考。
黄永年的严谨治学与独到发现
在中华书局准备整理《西游记》时,傅璇琮、许逸民先生决定邀请黄永年先生来承担这一重任。当时,作为责编的我,对黄先生的研究领域并不熟悉,只知道他是唐史专家和版本学家,却没想到他在小说研究方面也有如此深厚的造诣。
黄先生告诉我,他从小就崇拜孙悟空,把孙猴子称为“此公”,这种独特的称呼让我印象深刻。在整理过程中,黄先生没有急于表态,而是借走了中华书局藏的《明清善本小说丛刊》中的几种《西游记》版本,详作校勘。经过大半年的努力,黄先生最终决定以清初的《西游证道书》为底本进行整理。他为此写了三万多字的长篇前言,对《西游记》的成书过程、版本流传和《证道书》本的地位作出了极为精彩的论述,其考证之严谨、论述之精到,令人叹为观止。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 972197909@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:http://www.eng97.com/duhougan/4562.html
