• 首页 > 读后感
  • 洪业笔下的杜甫:一部跨越时空的诗史传奇

    杜甫诞辰一千三百年,洪业之作再掀热潮

    今年,恰逢杜甫诞生一千三百年之际,上海古籍出版社于去年年尾隆重推出了《杜甫:中国最伟大的诗人》的中译本。这部原著由哈佛大学于1952年出版,作者正是学界泰斗洪业。随着这一盛事的到来,杜甫这位诗坛巨匠再次走进了公众的视野,而洪业的这部力作也成为了人们热议的焦点。

    洪业与杜甫:一段不解之缘

    提及洪业与杜甫的渊源,不得不提那本薄薄的《我怎样写杜甫》。上世纪八十年代,当我撰写《洪业传》时,虽对洪业的学术论文进行了详尽的研读,却唯独遗漏了他用英文撰写的这部杜甫传记。直到后来,我才通过《我怎样写杜甫》以及《洪业论学集》中的相关篇章,窥见了洪业笔下杜甫的独特魅力。

    洪业对杜甫的研究可谓深入骨髓,他不仅对杜甫的生平事迹了如指掌,更对杜甫的诗歌有着独到的见解。在《杜甫:中国最伟大的诗人》中,洪业以诗为史,以史为诗,将杜甫的一生与他的诗歌紧密相连,展现了一部跨越时空的诗史传奇。

    洪业笔下的杜甫:一部跨越时空的诗史传奇

    洪业笔下的杜甫:真实而生动

    洪业在书中不仅还原了杜甫的历史形象,更通过细腻的笔触,将杜甫的内心世界展现得淋漓尽致。他讥笑郭沫若在《李白与杜甫》中对杜甫的误解,指出杜甫拒绝做河西卫并非挑肥拣瘦,而是因为该职位主要任务是杖打犯人,这与杜甫的仁爱之心相悖。洪业的这一观点,无疑为杜甫的形象增添了几分真实与生动。

    此外,洪业在书中还引用了大量中文资料,虽然这些资料的人名地名书名用英文字母音译,给阅读带来了一定的困难,但洪业却巧妙地通过表格形式将一千多个中文名词排列成附录,为英语读者提供了极大的便利。

    洪业笔下的杜甫:一部跨越时空的诗史传奇

    洪业之作:学术与文学的完美结合

    《杜甫:中国最伟大的诗人》不仅是洪业唯一的学术专著,更是他学术与文学才华的完美结合。在这部作品中,洪业以严谨的学术态度,对杜甫的生平事迹进行了详尽的考证;同时,他又以文学的笔触,将杜甫的诗歌与人生紧密相连,展现了一部充满人文关怀的诗史传奇。

    如今,随着这部中译本的推出,洪业的这部力作再次焕发出了新的生机。它不仅为英语读者提供了一个了解杜甫的窗口,更为中文读者提供了一个重新审视杜甫的视角。在这个杜甫诞辰一千三百年的特殊时刻,让我们一同走进洪业笔下的杜甫世界,感受那份跨越时空的诗史魅力。

    版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 972197909@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:http://www.eng97.com/duhougan/5417.html

    相关推荐