《西游记》版本之谜:三大难题待解
在中国古典文学的璀璨星空中,《西游记》无疑是一颗耀眼的明珠。然而,这部经典之作的成书经过与版本源流,却一直是学界争论不休的焦点。特别是关于《西游记》的祖本、世德堂本、杨本、朱本之间的关系,以及世德堂本旧本的下落,更是版本学上的三大未解之谜。

面对这些扑朔迷离的问题,已故历史学者黄永年先生,凭借其深厚的版本目录学功底,在1990年代初借点校《西游证道书》之机,撰写了一篇力透纸背的论文,深入剖析了《西游记》各版本之间的渊源递嬗。
黄永年:从连环画到学术巅峰的跨越
黄永年先生在文中自述,半个多世纪前,当他翻阅世界书局本的《西游记》连环画时,便被孙悟空这一角色深深吸引,对其可爱与机智深致钦佩。这份童年的热爱,最终驱使他走上了《西游记》考证研究的道路,希望在这部古典名著的研究上尽一份绵薄之力。
他的论文从话本阶段的《西游记》谈起,逐步深入到明百回本《西游记》的版本问题,全文逻辑严密,环环相扣,在三万字的篇幅内,几乎一举解决了前述三大版本难题。不仅如此,黄永年先生还由版本问题延伸至《西游记》的作者公案,有力支持了章培恒关于“吴承恩不是《西游记》作者”的判断,引起了学界的广泛关注。

严谨治学:黄永年的《西游记》整理之路
黄永年先生的研究不仅停留在理论层面,更付诸实践。在中华书局准备整理《西游记》时,傅璇琮、许逸民先生决定邀请黄永年先生来承担这一重任。起初,作为责编的我对此感到纳闷,黄先生作为唐史专家、版本学家,怎会涉足小说研究?然而,黄先生的回答却让我恍然大悟:“我从小就崇拜此公啊!”
在整理过程中,黄先生没有盲目采用明世德堂本为底本,而是将中华书局藏的《明清善本小说丛刊》中的几种《西游记》版本全部借走,详作校勘。经过大半年的努力,黄先生最终确定清初的《西游证道书》为《西游记》成书过程中真正成熟的本子,并以此为底本进行整理。为此,他还撰写了三万多字的长篇前言,对《西游记》的成书过程、版本流传和《证道书》本的地位作出了极为精彩的论述,令人叹为观止。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 972197909@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:http://www.eng97.com/duhougan/10462.html
